Friday, August 29, 2025

The tiniest buttercup ever

Three months ago, I found and brought home a sample of pink grass from the shallow end of Buttle Lake. I wrote about it here: "I give up!" The grass was growing in an inch or so of water and in goopy mud, so at home, I planted it, with its own mud, in a bowl of water, hoping it would grow enough to be able to identify it.

I've topped up the water daily, with de-chlorinated water, and the few stems of grass have grown into a patch 10 centimetres across and with some stems up to 20 cm. tall. It's a delicate grass, with tiny flowering spikelets. And mostly green, although it was pink when I brought it home.

And yesterday, in among the grass, I found a yellow flower. A tiny flower, to match the tiny grass spikelets.

Typical buttercup, but only 6 mm. across on a long stem with few, narrow leaves.

There's only the one flower stem among the grass.

I found it on iNaturalist, growing all up and down Buttle Lake; it's the Lesser Spearwort, Ranunculus flammula. A seed must  have come home with the mud.

~~~~~~~~~~~~~

Hace tres meses, en mayo, encontré un pasto color de rosa creciendo en agua y lodo empapado en el  Lago Buttle. Traje un poco a casa para tratar de identificarlo. (Aquí se ve como lo encontré: "I give up!") 

En casa, lo sembré en un poco de agua y a diario añado un poco de agua sin cloro para mantener el nivel, y ahora llena un recipiente que mide 10  centímetros de diámetro; algunos tallos llegan hasta los 20 cm. Es un pasto fino, con espiguillas pequeñas.  Y verde, aunque al principio era color de rosa.

Y ayer, entre este pasto, encontré una flor amarilla. Una florecita muy pequeña, up poco más grande que las espiguillas del pasto.

  1. Una flor de Ranunculus típica, pero que mide apenas 6 mm.
  2. Una sola planta de esta flor entre el pasto. Y una sola florecita.
La encontré en iNaturalist; Ranunculus flammula. Esta planta es nativa, y hay muchas observaciones en el lago Buttle. Parece que vino una semilla en el lodo que traje a casa.


Thursday, August 28, 2025

Hitchhiker

Now, at the end of the summer, spiders are starting to show up. They're still mostly small; it hasn't been a  good year for small beasties, from bees to butterflies to birds. I'm fattening a pretty cross spider by my window, feeding her fruit flies raised on apple cores. Doing my bit to keep the food chain going.

This zebra jumping spider turned up on my car door.

Zebra jumping spider, Salticus scenicus, female.

It was hard to sneak up on her, with those eyes in the back of her head.

And then she ran away.

~~~~~~~~~~~~~

Ahora, por fin, cuando estamos en las últimas semanas del verano, empiezo a encontrar arañas. Son chicas todavía; no ha sido un buen año para las criaturas miniaturas, desde los insectos hasta los pajaritos. Yo estoy alimentando a una arañita Araneus diadematus en mi ventana, proveyendo moscas de vinagre (Drosophila melanogaster) que vienen a comer mis manzanas. Hago lo que me toca para mantener la cadena alimentaria.

Esta araña saltadora "zebra" la encontré en la puerta de mi coche.

Fotos: Salticus scenicus.

Era difícil acercarme, ya que me miraba con esos ojos en la parte trasera de su cefalotórax. Un minuto me cedió y se largó.

Tuesday, August 26, 2025

Accurate naming

At the far end of Buttle Lake, I stopped to take a couple of photos. And then, at home, looked up the mountains on the map. As I do, usually.

Had to laugh at this one.

From Thelwood Creek Bridge, looking south.

And looking north, towards the lake.

So: most of Vancouver Island is a mass of mountains. The Golden Hinde, our tallest mountain, at 2195 metres, lies 18 kilometres from my viewpoint.

Here's a Google Maps terrain view; you get the idea:

The red star marks the snow-sprinkled mountain in the first photo above. The Golden Hinde is a little to the left at the level of the end of the lake.

And here's the map covering only what I could see from the bridge:

Big Interior Mountain, 1857 m. 11 km, bridge to BIM. View rotated; South to the left.

Big Interior Mountain? A name to distinguish it from the other hundreds of big interior mountains. Good job!

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~~~~

En el extremo más al sur del Lago Buttle, me detuve para sacar fotos del paisaje. Y luego, en casa, busqué las montañas en el mapa, como acostumbro.

Una montaña me hizo reir.

  1. Vista desde el puente sobre el riachuelo Thelwood, mirando hacia el sur.
  2. Y mirando hacia el lago, al norte.
  3. La mayor parte de la isla de Vancouver se constituye de montañas. El Golden Hinde, nuestra montaña más alta, midiendo 2195 metros de altura, dista 18 kilómetros desde el puente de donde saqué estas fotos. Aquí está un mapa en relieve que lo demuestra. La estrella roja marca la montaña incluida en la primera foto; la que tiene algo de nieve en la cumbre. El Golden Hinde es un poco hacia el oeste desde el puente.
  4. Y un tramo del mapa, incluyendo solamente lo que se podría ver desde el puente. Con esa montaña con nieve, llamada "Montaña Grande Interior", que queda a 11 km. del puente. (El sur aquí es hacia la izquierda.)
¿Montaña Grande Interior? Un buen nombre que la distingue de las múltiples montañas grandes interiores, ¿no? ¡Bien hecho!

Un post para Skywatch.


Monday, August 25, 2025

Dark, green, damp. Just the ticket!

 These hot days there's nothing better than a walk in a shady forest. Like down the trail to Roberts' Lake.

Ancient stump, new trees, moss and ferns and green algae.

A rich assortment of mosses on a burnt stump.

Banana slugs love this damp, cool hillside.

Moss and lichen on a fallen tree.

A tree full of turkey tail polypores.

Study in contrasts.

Another stump with its mossy coat.

Tomorrow's another hot day, but rain is coming soon.  The slugs, the moss, and I will be happy.

~~~~~~~~~~~~~~~
En estos dias calurosos, no hay nada mejor que caminar en un bosque verde y sombreado. Como por ejemplo, en el sendero que baja hasta el lago Roberts.
  1. Tronco antiguo, cortado a la manera de antaño, por dos hombres con una sierra de mano. Y  árboles nuevos, musgos, helechos, y algas verdes.
  2. Otro tronco con una variedad de musgos.
  3. A las babosas banana, Ariolimax columbianus, les encanta este bosque, siempre húmedo, siempre en sombra.
  4. Musgos y líquenes en un árbol caído.
  5. Un árbol colonizado por los hongos  "cola de pavo", Trametes versicolor.
  6. Texturas en contraste.
  7. Otro tronco viejo con su abrigo de musgos.
Y mañana será otro dia de color, pero pronto vienen las lluvias. Las babosas, los musgos, y yo, estaremos felices.


Saturday, August 23, 2025

It's complicated.

A  year and a half ago, I posted photos of green veins in a rock mass. The rocks are the "bones" of a hill, breaking out at the top, in spots covered with moss, in the cracks and depressions growing grass and small shrubs, but leaving large areas exposed to the weather. I've visited the spot many times since, and a few weeks ago, I stopped to take more photos.

Epidote veins.

I submitted the earlier  photos to the Facebook group, Geology of Vancouver Island, and was told the veins are probably epidote, defined as "a mineral, calcium aluminum iron silicate, Ca 2 (Al, Fe) 3 Si 3 O 12 (OH), occurring in green prismatic crystals."(Dictionary.com)

It looks like hard green glue squeezed out of a clamped repair.

One notable feature of epidote’s crystal structure is its characteristic pistachio-green color, which is caused by the presence of iron ions in the mineral lattice. This green coloration can vary in intensity based on the amount of iron present and the specific mineral variety. (GeologyScience)
So the iron in the mix makes the rock green. Why, I wondered; rust, iron oxide, is brown. Where does the green come from? I looked it up. It's complicated (isn't it always?), but in broad terms, the color changes as iron oxidizes. Iron deposited in an anoxic environment, underwater, for example, (ferrous iron) is green. Oxidized iron (ferric iron) is reddish or rusty.

Pistachio green, lime sherbet green.
Epidote forms under specific geological environments and conditions, typically involving metamorphism and hydrothermal alteration. ... Epidote can also be found in hydrothermal vein deposits, where mineral-rich fluids fill fractures or fissures in rocks and deposit minerals as they cool and solidify. (GeologyScience)
The next two photos are the original ones from 2024. The moss is damp and bright green; this was in February. Now, it's brownish and crunchy. The epidote stays green, of course.

Feb, 2024

So very green.

~~~~~~~~~~~~~~~
Hace año y medio, subí fotos de venas verdes en una roca. Estas rocas son el "esqueleto" de un cerro, saliendo a la vista en la cumbre, cubiertas de musgos en algunos sitios; en las grietas y depresiones  crecen arbustos pequeños; pero con muchas areas expuestas al clima. Visito el sitio frecuentemente,  y hace unas semanas, saqué más fotos de la piedra.

Fotos: varias secciones de la roca.

Subí las primeras fotos al grupo Facebook, Geology of Vancouver Island, y me dijeron que las venas probablemente son epidota, "un mineral, silicato de calcio, aluminio, hierro, Ca 2 (Al, Fe) 3 Si 3 O 12 (OH), que se presenta en cristales prismáticos verdes."(Dictionary.com)
Una característica saliente de la estructura cristal de epidota es su color típico verde pistacho, causado por la presencia de iones de hierro en la estructura reticular. La intensidad de este color verde puede variar según la proporción de hierro y la variedad mineral específica. (GeologyScience)
Así que el hierro en el mineral pinta la roca de verde. Pero, ¿porqué? me preguntaba; el hierro oxidado es de color café rojizo. ¿De dónde sale lo verde? Busqué explicaciones, y resulta ser algo complicado. (Como todo.) Pero en términos generales, el color cambie mientras se oxida el hierro. El hierro ferroso, depositado en un ambiente sin oxígeno, como por ejemplo, bajo el agua, es verde. El hierro férrico, hierro oxidado, es rojizo.
Epidota se hace bajo ambientes y condiciones geológicos específicos, típicamente in casos de metamorfismo y cambios hidrotérmicos. ... Epidota también se puede hallar en depósitos hidrotérmicos en forma de venas, donde líquidos ricos en minerales llenan roturas o grietas en las rocas y depositan allí minerales al enfriarse y solidificarse. (GeologyScience)
Las últimas dos fotos son las originales de 2024.El musgo está húmedo y de un verde brillante;  esto  fue en el mes de febrero. Ahora, todo está pardo, crujiente.

Thursday, August 21, 2025

Summer blooms

 Seen in passing: wildflowers, water lovers.

Fireweed, near the beaver pond.

Goldenrod, on the edge of a small pond near McCreight Lake.

Hedgenettle, on the shore of Roberts Lake.

Hedgenettle again. Find the butterfly!

Queen Anne's lace, producing seed. Baikie Island.

More Queen Anne's Lace, unopened flower head.

Water horsetail, Equisetum fluviatile. They produce spore-bearing cones. In the beaver pond.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Algunas flores silvestres. Casi siempre se hallan cerca del agua.
  1. Aquí la llamamos hierba de fuego. Epilobio, Chamaenerion angustifolium.
  2. Solidago canadensis. Vara de oro. Aquí está en la orilla de una laguna llena de lirios acuáticos.
  3. Stachys sp. Al lado del Lago Roberts.
  4. Y la misma planta, pero con una mariposa. ¿La ves?
  5. Zanahoria silvestre, Daucus carota. Aquí la llamamos Encaje de la Reina Ana. Esta está llena de semillas.
  6. Otra, con las flores todavía sin abrirse. En la isla Baikie.
  7. Y Equisitum fluviatile, Cola de caballo de rio. Los conos de esta planta producen esporas. Crece en aguas no muy profundas. Estas están el la laguna de los castores. 
 


Wednesday, August 20, 2025

Bouncy

 I moved a bowl of air plants and woke up a harvestman. With those long, long legs separating it from the plant, it looks as if it were just floating along in the air, bouncing as it goes.

In reflected sunlight, it's two-toned; cream and brown.

Knees up!

The bits of silk on its legs must be spider web remnants; harvestmen don't produce silk.

~~~~~~~~~~~~~~~

Levanté unas plantas del aire y desperté un opilión (también se conocen como segadores o arañas de patas largas, aunque no son arañas). Con esas patas tan largas que lo mantienen separado del sustrato, parece que flotan en el aire, rebotando al caminar.

En la luz reflejada del sol, se ven sus colores; crema y café claro, con una mancha negra,

La seda que se ve en sus patas aquí será restos de una telaraña; los opiliones no producen seda,  ni construyen  telarañas.


Tuesday, August 19, 2025

Slowpoke.

I was scanning the weeds along a trail, looking for ripe blackberries, when an oceanspray bush erupted. Bushtits! Speeding blurs, gone as soon as I saw them. One hung out a few seconds longer.

Bushtit, Psaltriparus minimus, male. (Females have light eyes.)

Just leaving. Blurry, but isn't he cute?

Oceanspray, Holodiscus discolor, gone to seed.

~~~~~~~~~~~~~
Andaba buscando zarzamoras entre las hierbas al lado de mi camino, cuando de un arbusto de rocío oceánico hizo erupción una bandada de Bushtits. Más bien, un borrón veloz, que desapareció en cuanto lo vi. Uno de los pajaritos se detuvo por un segundo ...
  1. Psaltriparus minimus, macho. Las hembras tienen ojos claros.
  2. Listo para volar.
  3. El arbusto, ya produciendo semilla. Holodiscus discolor.

Monday, August 18, 2025

Where there was nothing ...

 I'm going to start here with a modified map.

Google map.

This is the inner pond of Oyster Bay. When I first saw it, in 2009, the area I have tinted pink was not there; the land ended at the tip of the breakwater and the pond was open to the sea. Year by year, tide and storms have brought in sand and pebbles and even fist-sized stones to build a long arm that now almost reaches the shore at low tide. Logs have piled up on the top, at high tide level, and I noticed this week that uprooted kelp and other seaweeds are starting to accumulate on the outer edge.

And where back in 2009, there was just plain sand, now there's a thriving patch of pickleweed. It's starting to spread onto the new spit, too.

Pickleweed, aka  glasswort, sea beans, sea asparagus ... Salicornia depressa.

Green stems, turning pink.

These are flowering plants: the leaves are tightly attached to the stem, making them look jointed. And the flowers at the tip are tiny and mostly hidden by the bracts, also closely wrapped around the stem.

The tips turn red towards the end of summer.

Pickleweed is salt-tolerant; at high tide, these plants are sometimes within reach of the waves. The plant filters out the salt from the water and stores it in specialized vacuoles; when they become too saturated, they drop off. 

The names it has collected: pickleweed, sea beans, sea asparagus: remind us that it's edible. Fresh, right off the plant, or lightly boiled, or pickled. I picked a handful of green and pink tips, washed them well and scalded them lightly. They were still crunchy, and very salty. A nice nibbling snack, or they'd make a good addition to a salad.

~~~~~~~~~~~~

Empiezo con un mapa de Google, modificado.

  1. Esta es la laguna en el extremo de la Bahía Oyster. Cuando la vi por primera vez, en el año 2009, el area que he marcado con color de rosa no existía. La tierra terminaba donde acaba el rompeolas, y lo que es la laguna ahora estaba completamente abierto. Año tras año, las mareas y las tempestades han traído arena y piedritas y hasta piedras del tamaño de un puño para construir una lengua de tierra larga que ahora casi llega a tocar la playa opuesta a bajamar. Troncos flotantes se han amonotonado encima, al nivel de altamar, y esta semana vi que algas marinas muertas se empiezan a acumular en el lado expuesto a las olas.
  2. Y donde en 2009 había solamente arena, ahora hay un jardín floreciente de Salicornia. Y ya empieza a extenderse sobre la nueva lengua de tierra.
  3. Salicornia depressa.
  4. Empieza a volverse roja hacia el final del verano.
Estas son plantas que producen flores; las hojas se adhieren fuertemente a los tallos, haciéndolos aparecer segmentados. Y hacia el extremo del tallo, las flores son pequeñas y casi completamente escondidas tras las brácteas, que también encierran el tallo.

Salicornia es una planta halófita, o sea, que tolera la sal. A marea alta, estas plantas pueden estar al alcance de las olas. La planta separa la sal del agua y la almacena en vacuolas especializadas; cuando la concentración de sal llega a cierto nivel, estas vacuolas se mueren y caen al suelo. 

Es comestible; de allí los nombres que recibe en inglés: frijoles de mar, espárragos, etc. Se puede comer fresca, al cortarla de la planta, o se puede hervir ligeramente; también se puede preservar en vinagre. Yo corté un manojo de tallos, verdes y rojos, los lavé y herví brevemente. Seguían crujientes, y muy salados. Un buen bocadillo, o quedarían bien en una ensalada verde.

Saturday, August 16, 2025

Morning stroll

 Some random shots at Oyster Bay.

Morning stroll

Dungeness crab molt. It always amazes me how they back out of their old skin, legs and all, leaving behind even the eyes.

Large clamshell.Nutall's cockle, Clinocardium nuttalli, I think.

Grass gone to seed.

Gumweed flowers still half closed.

Happy dance.

~~~~~~~~~~~~~~~~

Algunas cosas que vi caminando en Oyster Bay.
  1. Paseo matutino.
  2. Cangrejo Dungeness, Metacarcinus magister. Siempre me asombra como es que los cangrejos se retiran de su carpacho viejo, con todo y patas, dejando atrás lo que parece un cuerpo entero, incluyendo hasta los ojos.
  3. Almeja de Nuttall, Clinocardium nuttalli
  4. Pasto alto, produciendo semilla
  5. Grindelia integrifolia. Las flores se abrirán cuando calienta el sol.
  6. Baile alegre.


Friday, August 15, 2025

Morning at Oyster Bay

I went down to Oyster Bay early in the morning, just after sunrise. Sea and sky lay washed in pink and blue light, the land still sleeping, gumweed flowers all half closed, waiting for full sun. A flock of swallows passed overhead, chattering as they went. Then the only sounds were the crunching of my shoes on stones, a faint rustle of dried grasses.

Walking the dogs. I was the second visitor this morning.

Misty hills, a loon and a fish boat.

Light on the water beside the breakwater.

The tide is low. Morning light on seaweed-coated breakwater rocks.

This surprised me. As the pink faded, light streamed down onto one small spot on the water, as if aimed by a spotlight.

The old maple, warmed by pink light.

Tea in the car, then home for breakfast.

A Skywatch post.

~~~~~~~~~~~~

Fui a caminar en Oyster Bay muy temprano, un poquito después del amanecer. El mar y el cielo estaban bañados de una luz tenue, azul y color de rosa; la tierra dormitaba, las flores amarillas de Grindelia seguían todas casi cerradas, esperando a que les tocara el sol, escondido todavía tras las montañas. Una bandada de golondrinas voló sobre la bahía, parloteando mientras iban. Después, los únicos sonidos eran el crujido de mis pies en las piedras, y el susurro de hierbas secas.

  1. Una mujer con sus perros. Yo era la segunda persona allí esta mañana.
  2. La neblina cubre los cerros y las montañas lejanas. Hay un barco pesquero y un solo colimbo. (Su pareja acaba de sumergirse.)
  3. Luz sobre el agua al lado del rompeolas.
  4. La marea estaba baja, y las rocas están cubiertas de algas marinas.
  5. Esto me sorprendió. El color rosa se iba desapareciendo, pero se enfocaba sobre un solo punto en el agua, que brillaba como si se estuviera quemando.
  6. El viejo arce de hoja grande, bajo la luz cálida.
Un post para Skywatch.

 

Wednesday, August 13, 2025

A half-dozen spiders

It seems strange. I'm always on the lookout for spiders, especially because I need to collect some 50 or so spider photos for Arachtober every year. But this year has been unusually spider-free. Checking back, I have 4 photos of spiders for the entire first half of this year. Around home, there are always a few cellar spiders (I carefully dust and vacuum around them), but this year, they've all been tiny; none have grown up to carry eggs, as far as I have seen. And there are a couple of pin-prick spiders (defined as smaller than a pinhead) patrolling the area around my bedside lamp.  And the little jumper that turned up by my desk two weeks ago, and a couple of elusive jumpers in my garden; that's about it.

Where have all the spiders gone?

And then, all at once, they're turning up at my door; even 3 the same morning. Strange. 

Parasteatoda sp., with sowbug.

California Flattened jumping spider,  Platycriptus californicus.

Tiny, unidentified, with her cast-off molt.

Another Parasteatoda sp., with her typically messy web.

She's hung her web across my window. And caught a small crane fly.

Woodlouse spider, Dysdera crocata, just inside my door.

And just now, the spider at my window, caught herself a tiny fly.

Two nights ago, I was parked at a gas station, when a good-sized spider dropped down beside me, hanging from the roof overhead. She almost reached the ground, then quickly climbed her line back up to the roof. Making a web to catch gas station customers? I got away safely, anyhow.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Me parece algo extraño. Siempre ando buscando arañas, especialmente porque tengo que juntar unas 50 fotos de arañas para participar en Arachtober cada año. Pero este año apenas he visto unas pocas. En la primera mitad del año, apenas he sacado 4 fotos de arañas. Por mi casa, siempre hay algunas arañas fólcidas, (y con mucho cuidado, sacudo y paso la aspiradora sin tocarlas) pero este año, todas han sido miniaturas; ninguna, por lo que he visto, ha llegado a poner huevos. Y hay dos o tres arañitas del tamaño de la punta de un alfiler cerca de mi lámpara de noche. Y hace dos semanas, hubo una araña saltarina al lado de mi escritorio, y vi dos en el jardín. Y eso es todo.

¿A dónde se han ido todas las arañas?

Y  luego, de repente, allí están en mi puerta; hasta 3 en un mismo dia. 

  1. Una araña Parasteatoda sp., con una cochinilla.
  2. Una araña saltarina, Platycriptus californicus.
  3. Una arañita miniatura, con su vieja muda desechada.
  4. Otra Parasteatoda sp., con su telaraña desordenada.
  5. Esta araña ha construido su telaraña en mi ventana; aquí está comiendo una típula.
  6. Dysdera crocata. Estas arañas también comen cochinillas.
  7. Y la misma araña de mi ventana, hace unos minutos. Acaba de capturar una mosca pequeña.
Hace dos noches, estaba estacionada en una gasolinera cuando una araña muy grande bajó colgando desde el techo sobre las bombas.  Llegó casi al suelo, luego volvió a trepar rapidamente sobre su seda hasta el techo. ¿Estaría preparando una telaraña para capturar algún cliente de la gasolinera? Yo, por suerte, escapé con la vida.

Powered By Blogger